“I once had a girl
Or should I say she once had me...”
Đây là mấy câu đầu trong bài Norwegian Wood (This Bird Has Flown) của The Beatles. Trong bài hát, cô gái dắt chàng trai về phòng mình chơi. Căn phòng làm bằng gỗ nhập từ Nauy. Anh chàng thầm hỏi, gỗ này có tốt ko. Câu chuyện chính, là họ uống rượu & trò chuyện đến 2g sáng. Rồi cô nói với anh, rằng sáng dậy em còn phải đi làm, anh vô nhà tắm ngủ đi. Chàng trai trả lời, nhưng mà sáng anh đâu có đi làm. Ko biết câu trả lời yếu ớt đó có giúp anh ngủ được ở một vị trí tốt hơn ko. Bài hát chỉ cho biết, khi bình minh tới, khi chàng trai tỉnh giấc, thì cô gái đã ra đi. Chàng trai nhìn quanh phòng, rồi lặng lẽ châm một ngọn lửa, để có câu trả lời liệu gỗ nhập từ Nauy có tốt ko...🙂
Trên chuyến bay từ đâu đó trở về Hamburg, người đàn ông trung niên tên Watanabe Toru chợt tình cờ nghe lại giai điệu bài Norwegian Wood, bài hát mà người con gái anh đã từng yêu rất yêu thích. Giai điệu bài hát làm anh run rẩy và choáng váng… Tokyo thập niên 60, thanh xuân đã qua ko bao giờ trở lại của anh và bạn bè, những cuộc tình khúc mắc, những mất mát trong cuộc đời, những bạn bè đã chết, những cảm xúc mãi mãi không còn...
Dòng hồi ức của Watanabe chính là câu chuyện mà Haruki Murakami đã viết lại, và sau đó, tất cả những gì ông viết, dù hay dù dở, vẫn luôn có cách chiếm được vị trí đặc biệt trong tim đọc giả hâm mộ.
Tối hôm qua sếp pha món mới, uống thử, rồi buộc miệng, “nếu như ngày đó mấy đứa nhỏ trong truyện Rừng Nauy được cho uống món này thì Haruki Murakami đâu có viết được tác phẩm nào buồn như vậy. Xã hội bức bối là cái gì, bức bối thì uống cái này vô là mát lòng mát dạ lại liền… !”
Thế là HPSC có món nước mới, với chủ đạo là cà phê ủ lạnh, pha với tonic và topping bằng món mứt kumquat Bác Trai Bác Gái (sắp được nâmg cấp tên gọi thành mứt-gia-truyền).
Và tên của nó là NORUWEI.
NORUWEI là tiếng Nhật của Norwegian. Chọn chữ Nhật vì sếp nói cho bớt nghe quen thuộc, bớt đi những ám ảnh và thổn thức vô hình. Và nhấn mạnh "Bớt bị sến."🙃
NORUWEI là nguồn cảm hứng. Ko có chữ MORI. Nghĩa là ko có chữ WOOD. Nghĩa là Norwegian mà ko phải nói về gỗ Nauy.
Uống một ly NORUWEI, là một tình yêu được châm lên, ko phải là một ngọn lửa.
Uống một ly NORUWEI, tỉnh dậy, bạn chính là người đi làm, chứ con chim ấy ko bay đi…🦅
コメント